Розы по английски: РОЗЫ — Перевод на английский

Содержание

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Мы отследили розы Мото до цветочного магазина в центре. We traced Moto’s roses to a flower shop downtown.
Спасибо тебе за венки, за хризантемы и розы I thank you for the wreaths, chrysanthemums and roses.
Даже у самой алой розы есть шипы Even the most crimson roses have thorns
Последователи Белой Розы оказались не слишком снисходительны к побежденным. The followers of the White Rose were not gentle victors.
когда она идет корица и розы падают на землю when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
Или вы можете послать розы, цветы любви. Or you can send roses, the flower of love.
Среди них, розы, одуванчики, ромашки и другие цветы. Among them roses, dandelions, daisies, and other flowers.
Мы закатим сегодня такую грандиозную пьянку, что Карлос забудет о своей первой годовщине без Розы. We are going out for a night of debauchery so epic that Carlos is gonna forget about his first anniversary apart from Rosa.
Кровяные розы цвели на одеяле, прикрывавшем плечи Сэти. Roses of blood blossomed in the blanket covering Sethe’s shoulders.
Желтые розы для Ашера, хотя они бледнеют рядом с золотом его волос. Yellow roses for Asher, though they paled beside the gold of his hair.
Металлические розы обвивались вокруг высоких стоек и переплетались у изголовья. Sculpted metal roses wound in vines up the tall posts and formed a bowery lattice overhead.
Собиратели не интересовались останками простых солдат или последователей Белой Розы. Collectors were not interested in the bones of kerns or in those of followers of the White Rose.
Я заметил, что Пигги много двигается, И оборки окутают фигуру Как лепестки розы. And I noticed that she moves a lot, so I felt like the flounces would flutter and sort of-around her almost like petals of a rose.
Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц. By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells.
Хэтти внесла в гостиную горящую лампу, и тут же на пыльных обоях расцвели поблекшие розы. Hetty entered the parlor with her glowing lamp, and faded roses bloomed in the dusty wallpaper.
Даже все заклятия Белой Розы не помешают ей срыть Великий курган. All the spells of the White Rose won’t keep it from opening the Great Barrow.
В саду перед домом росли дикие розы и лаванда вперемежку с оливковыми деревьями. In the large terraced garden overlooking the valley, rosemary and lavender grew wild among the olive and drooping pepper trees.
Розы лишь на рассвете узнали о судьбе, которую мы уготовили Загребущему. Roses did not discover the doom we had set for Raker till sunrise.
Я не верила, что капелька моей крови могла вдохнуть жизнь в умирающие розы. I didn’t believe that one drop of my blood had inspired the dying roses.
Ты сажал здесь розы, ждал меня на этой скамейке с кашей в руках. Planting roses in the flower bed and also waiting for me at the bench with the porridge you bought.
Не захочет ли брат Нарев искоренить эти розы, потому что они тоже могут нести смерть? She wondered if Brother Narev would want such mountain fever roses eradicated because they could potentially be lethal.
Он честно отработал полученные от Розы деньги и выполнил договор до последней буквы. He gave Rose her money’s worth, fulfilling his contract to the letter.
Просить Дэррека и меня выпить с тобой, отправлять мне розы, приводить футбольную команду, чтобы поддержать нас на соревнованиях. Asking derrick and me to have drinks with you, Sending me roses, bringing the football team To cheer for us at qualifiers.
Вы всегда можете перекрасить белые розы в красный цвет. You could always paint the roses red.
И розы распускаются у моих ног. I find the roses waking round my feet…
Та, кого страшат шипы, никогда не заполучит розы. She who fears the thorn should never grasp the rose.
В Дахле и Эль-Аюне рыболовы и нынешние и бывшие рабочие фосфатных рудников в Бу-Кра требовали улучшения условий труда. In Dakhla and Laayoune, fisherfolk and current and former employees of the Boucraa phosphate mines demanded improvements in labour conditions.
5 ºC.Там розы укладываются в букеты и поступают на переод обязательной проверки и гидротации. We pack our roses with several different boxes as shown here. If the client wishes, we pack them in his own boxes.
Но розы грузинской революции уже давно увяли. But the bloom has been off of the Rose Revolution for a long time.
ХДС, ведущий «войну Алой и Белой розы» с ХСС, не может жить ни с Меркель, ни без неё, а СПДГ потеряла уверенность в себе и боится дальнейшего политического упадка. The CDU, in a War of the Roses with the CSU, can live neither with or without Merkel, while the SPD is unsure of itself and fears further political decline.
Или Rose forced herself to go , как будто бы в голове у Розы борются две противоположные личности. Or, Rose forced herself to go, as if there were two entities inside Rose’s head, engaged in a tug of a war.
Произошло ли это из-за отсутствия легитимности у временного правительства Розы Отунбаевой или в результате внешнего вмешательства бывшего президента Курманбека Бакиева? Is this due to the illegitimacy of the interim government of Roza Otunbayeva or the outside intervention of former President Kurmanbek Bakiyev?
Не может быть никакого эволюционного преимущества в детских воспоминаниях или в восприятии цвета розы, если это не влияет на ваш дальнейший путь. There can be no evolutionary advantage to laying down memories of childhood or perceiving the color of a rose if it doesn’t affect the way you’re going to move later in life.
Розы увяли, и Аня горько плакала. Roses withered and Ania cried very much.
Голубые розы очень красивы. The blue roses are very beautiful.
Значит, когда Бон Джови пели У каждой розы есть колючка… So when Bon Jovi sang Every Rose Has A Thorn…
Прозвучало последнее аминь, и все — кое-кто с трудом, Мамушка — с помощью Тины и Розы, -поднялись, с колеи. When the last Amen sounded, they all rose, somewhat stiffly, Mammy being hauled to her feet by the combined efforts of Teena and Rosa.
Все что я пытаюсь сделать, Марк… это помочь тебе понять, что Имя Розы — это всего лишь всплеск… на неуклонно нисходящей траектории. All I am trying to do, Mark, is to help you understand that The Name of the Rose is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory.
Что-то типа Голубой розы, Голубой фиалки, как-то так. It’s like Blue Roses, Blue Violet, something like that.
И щеки, как только что срезанные влажные розы. And her cheeks like fresh-cut wet roses.
Элен взяла китайскую вазу и принялась размещать в ней розы. She reached for a Chinese bowl, and began to arrange the roses in it.
Не так явно, как розы, но тоже элегантно. Not as obvious as roses, but still classy.
Это сделал ветер, который на протяжении веков вытачивал из камней эти розы. They are made by the wind, which over the centuries similar to the sculpted roses.
Вирджиния сделалась очень печальной, и губки ее задрожали, как лепестки розы. Virginia grew quite grave, and her little lips trembled like rose-leaves.
Прекрасная Кра знает, как избавиться от конкуренток! A beautiful Cra who knows how to get rid of her rivals!
Шервинский, кроме того, был нагружен громаднейшим букетом, наглухо запакованным в три слоя бумаги, — само собой понятно, розы Елене Васильевне. Beside that Shervinsky was loaded with an enormous bouquet, swathed in three layers of paper — roses for Elena, of course.
Я не нахожу ничего оскорбительного в теории, удобрения суть величайший символ человеческого предназначения: именно удобрение дарит нам пшеницу и розы; I see nothing offensive in the conception of fertilizer as the highest symbol of man’s destiny: it is fertilizer that produces wheat and roses.
Неписанная летопись, которую никому и не под силу написать: кто расскажет о лепестках розы, облетевших сто лет назад? A chronicle unwritten and past all power of writing; who shall preserve a record of the petals that fell from the roses a century ago?
Тебе понравились лепестки розы, что я приклеила к конверту, который послала тебе? Did you like the hibiscus petals I glued to the envelope I sent you?
— Так и есть, — кивнул Лэнгдон. — Он хранился в шкатулке розового дерева, на крышке — инкрустация в виде розы с пятью лепестками. It is, Langdon said. It was stored in a rosewood box inlaid with a five-petal Rose.
Что и говорить, прекрасное, — согласился Семен Яковлевич, — но нет розы без шипов. I should say it’s fine, agreed Simon Yakovlevich; but there are no roses without thorns.
Хорошо, у каждой розы есть шипы Well, every rose has its thorns.
В молодости все мы воображаем, будто лето -сплошь солнечные дни и лунные ночи, когда веет легкий западный ветерок и повсюду буйно растут розы. For, when you are very, very young you dream that the summer is all sunny days and moonlight nights, that the wind blows always softly from the west, and that roses will thrive anywhere.
Советовали людям быть осторожными во всем, начиная с женщин, доставляющих красные розы, до запирания своих драгоценностей. Advising people on everything from being wary of a woman delivering red roses to locking up jewelry.
Судите ж вы, какие розы What roses, you can be judging,
Вуаль террора, властвующая над миром, разлагающая розы войны, Veil of terror which dominates the world, eroding roses of war,
Если б ты был свободен, я бы тебе посоветовала просить руки… Сюзанны, — ведь правда, она лучше Розы? If you were not bespoken, I should advise you to ask for the hand of-Susan, eh? rather than that of Rose.
Розы и вереск для бутоньерок. They’re roses with heather for buttonholes.
Она похожа на отражение белой розы в серебряном зеркале. She is like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
Золотая Елена в полумраке спальни, перед овальной рамой в серебряных листьях, наскоро припудрила лицо и вышла принимать розы. At her mirror, with its frame of silver foliage, in the half-light of the bedroom the lovely Elena hastily powdered her face and emerged to accept her roses.

Цитаты про розы на английском🌹 с переводом на русский

Автор Антон Усов На чтение 11 мин. Просмотров 792

Являетесь ценителем «цветочных» афоризмов? Уверены, что в вашей коллекции присутствуют все существующие оригинальные высказывания? В обратном вас может убедить наша подборка цитат про розы на английском. Важное уточнение для посетителей сайта – фразы представлены с качественным переводом на русский язык. Так что, даже если вы не владеете иностранным, проблем с ознакомлением с материалом у вас не возникнет.

Изучить крутые цитаты, отборные афоризмы о розах, символизирующих любовь, страсть и преданность, можно на нашей страничке! Не пренебрегайте такой возможностью. Используйте ее прямо сейчас!

Roses instill a love of nature, and thorns – respect. – Розы прививают любовь к природе, а шипы – уважение. Антон Лигов.

No matter which flower a rose is crossed with, it will actually be the most beautiful among all the flowers on the planet. – С каким бы цветком розу не скрестили, она на самом деле будет самая красивая среди всех цветов на планете.

On the hand that gives roses, their fragrance will always remain. – На руке, дарящей розы, всегда останется их аромат.

Do not skimp on roses – women will not forgive you for this. – Не экономьте на розах – женщины вам этого не простят.

Roses are evaluated by the flower, not by the thorns. – Розы оценивают по цветку, а не по шипам.

Women remember unpaired roses for too long. – Женщины слишком долго помнят неподаренные розы.

A red rose? What could be more vulgar than this hackneyed cliche? – Красная роза? Что может быть пошлее этого избитого клише? “Американская история ужасов”.

Tearing off the petals, you will never know the beauty of a rose. – Отрывая лепестки, никогда не познаешь красоту розы. Энтони де Мелло.

Love begins with roses, and ends with thorns. – Любовь начинается с роз, а заканчивается шипами. Ф. Бегбедер.

No one can be evil who loves roses so much. – Не может быть злым тот, кто так любит розы. Р. Маккинли.

The beauty of roses gives them the right to thorns. – Красота роз дает им право на шипы. А. Сент-Экзюпери.

You can cry that the rose has thorns, or rejoice because the thorns have a rose. – Ты можешь плакаться, что роза имеет шипы, или радоваться из-за того, что шипы имеют розу. С. Ежи Лец.

Only there will the roses bloom luxuriantly, where you have weeded out all the weeds! – Только там расцветут пышно розы, где ты выполол все сорняки!

If you do not hold a rose well, you can hurt yourself with its thorns. – Если вы плохо держите розу, можете пораниться её шипами.

A rose is born a rose, it will not turn into another flower if you put it in another pot and water it with another water… – Роза рождается розой, она не превратится в другой цветок, если посадить её в другой горшок и поливать другой водой…

A rose is an expensive flower; and it speaks of high things: love, respect, valor. – Роза — дорогой цветок; и она говорит о высоком: любви, уважении, доблести.

The beauty of the rose does not last long; but the memory of it is eternal… – Красота розы существует недолго; но память о ней – вечно…

Small thorns are nothing compared to how beautiful the flower itself is. – Маленькие колючки – это сущие пустяки по сравнению с тем, насколько красив сам цветок.

A real woman at any age will be a rose with thorns. – Настоящая женщина в любом возрасте будет розой с шипами.

A rose, like a woman, requires attention and care. – Роза, как и женщина, требует внимания и ухода.

The wind rose does not have thorns. – У розы ветров не бывает шипов.

Remove the rose thorns in advance to protect your hands in the future. – Удали шипы розы заранее, чтобы уберечь руки в будущем. Темный дворецкий: Глава об Атлантике.

.. fresh roses on Sunday, and even at such an early hour, undoubtedly smell of theft. – … свежие розы в воскресенье, да ещё в этакую рань, несомненно пахнут воровством. Эрих Мария Ремарк “Три товарища”.

Love is a rose. A rose has thorns. If you break that rose – There will be no love… – Любовь – это роза. У розы – шипы. Сломаешь ту розу – не будет любви…

You can’t pick roses without pricking them with thorns. – Не уколовшись шипами, розы не сорвешь.

If you want to touch a rose – don’t be afraid to excise your hands. – Хочешь тронуть розу – рук иссечь не бойся.. Омар Хайям.

Shall we go into the garden? I’ll show you to the roses. – Пройдемте в сад? Я покажу вас розам. Ричард Бринсли Шеридан.

What’s the name? A rose smells like a rose, even if you call it a rose, even if you don’t. – Что имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет. Уильям Шекспир.

Let him see the thorns, who has eyes to see the Rose. – Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу. Рабиндранат Тагор.

In general, it’s nice when there is enough time to stop and smell the roses… – В общем, славно, когда хватает времени остановиться и понюхать розы…

Let him see the thorns, who has eyes to see the Rose – Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу. Рабиндранат Тагор

The rose is the queen of flowers – Роза это королева цветов.

Roses only say two things. About a thick wallet and a lack of imagination. – Розы говорят только о двух вещах. О толстом кошельке и об отсутствии фантазии.

It is impossible to find a flower that surpasses a rose in beauty – Невозможно найти цветок, который превзойдет розу по красоте.

The smell and color of the rose adorn life, and are not a condition for its existence. – Запах и цвет розы украшают жизнь, а не являются условием ее существования. Артур Конан Дойл.

Neither the wind nor the fragrance of the rose can be held back. Everything is ghostly, elusive… – Нельзя удержать ни ветер, ни аромат розы. Все призрачно, неуловимо…

Roses smell professional. – Розы пахнут профессионально. Станислав Е. Лец.

If you want to give happiness, give roses. – Хотите подарить счастье – подарите розы.

Where there are roses, there are thorns. This is the law of fate. – Где розы – там и тернии. Таков закон судьбы. Н.А. Некрасов.

Those who do not know how to handle roses, in addition to the fragrance, will also have splinters. – У тех, кто не знает, как обращаться с розами, кроме аромата, будут еще и занозы.

Together with the thorns, we will pull out the rose. – Вместе с шипами мы выдернем и розу.

Love is blind, and the rose is its cane. – Любовь слепа, и роза – ее трость.

Красные розы — О. Генри (стр. 1)

THE RED ROSES OF TONIA
A trestle burned down on the International Railroad.

Надо же было случиться именно так, что на междугородной дороге сгорел железнодорожный мост.

The south-bound from San Antonio was cut off for the next forty-eight hours.

Таким образом поезд из Сан-Антонио, направлявшийся на юг, встал перед обломками моста без малейшей надежды двинуться вперед в ближайшие сорок восемь часов.

On that train was Tonia Weaver’s Easter hat.

И в этом поезде ехала новая праздничная шляпа мисс Тони Бивер.

Espirition, the Mexican, who had been sent forty miles in a buckboard from the Espinosa Ranch to fetch it, returned with a shrugging shoulder and hands empty except for a cigarette.

Работник, мексиканец Эспиши, поехавший в тележке за шляпой за сорок миль от ранчо Эспиноза, вернулся с пустыми руками, хладнокровно пожимая плечами и крутя свои сигаретки.

At the small station, Nopal, he had learned of the delayed train and, having no commands to wait, turned his ponies toward the ranch again.

Приехав на станцию Найяль, он узнал, что поезд не придет, и так как ждать ему не приказывали, то он подобрал вожжи, зачмокал губами и повернул своих пони назад к ранчо.

Now, if one supposes that Easter, the Goddess of Spring, cares any more for the after-church parade on Fifth Avenue than she does for her loyal outfit of subjects that assemble at the meeting-house at Cactus, Tex., a mistake has been made.

Вы жестоко ошибаетесь, если думаете, что Пасхе — первому весеннему празднику — гораздо больше импонирует парадное шествие в церкви богачей на Пятой авеню, чем скромное собрание ее верных почитателей в молитвенном доме Кактус-Сити в Техасе.

The wives and daughters of the ranchmen of the Frio country put forth Easter blossoms of new hats and gowns as faithfully as is done anywhere, and the Southwest is, for one day, a mingling of prickly pear, Paris, and paradise.

Здесь, в прериях, дочери и жены скотоводов не менее тщательно, чем в Нью-Йорке, украшают в этот день свои платья и шляпы пасхальными цветами, и в этот день Дальний Запад превращается во что-то среднее между Парижем и Парадизом.


And now it was Good Friday, and Tonia Weaver’s Easter hat blushed unseen in the desert air of an impotent express car, beyond the burned trestle.

Но вот уже пришла Страстная пятница, а пасхальная, с цветами шляпа Тони Бивер уныло цвела в уголке товарного вагона экспресса, стоявшего перед сгоревшим мостом.

On Saturday noon the Rogers girls, from the Shoestring Ranch, and Ella Reeves, from the Anchor-O, and Mrs. Bennet and Ida, from Green Valley, would convene at the Espinosa and pick up Tonia.

А в полдень в субботу мисс Роджерс с ранчо Шустринг и Элла Уивз из Энчоро и миссис Беннет с Идой из Грин-Уолли должны заехать в Эспинозу, чтобы захватить с собою Тони.

With their Easter hats and frocks carefully wrapped and bundled against the dust, the fair aggregation would then merrily jog the ten miles to Cactus, where on the morrow they would array themselves, subjugate man, do homage to Easter, and cause jealous agitation among the lilies of the field.

И тогда, тщательно одевшись в новые платья и шляпы, очаровательное общество весело покатит за десять миль в Кактус-Сити, чтоб в воскресенье утром, выстроившись в ряд, покорить сердца всех без исключения мужчин, и своими праздничными нарядами вызвать зависть даже у полевых лилий…

Tonia sat on the steps of the Espinosa ranch house flicking gloomily with a quirt at a tuft of curly mesquite.

Итак, в пятницу Тони сидела на ступеньках дома и сосредоточенно избивала хлыстом невинный кустик, осмелившийся выставить свою свежую зелень напоказ бедной и злой Тони.

She displayed a frown and a contumelious lip, and endeavored to radiate an aura of disagreeableness and tragedy.

У Тони были обиженно поджаты губки, и вся она была окружена мрачным ореолом отчаянной трагедии.

«I hate railroads,» she announced positively.

— Ненавижу железные дороги, — мрачно и гневно говорила она.

«And men.
Men pretend to run them.
Can you give any excuse why a trestle should burn?

— И мужчин тоже ненавижу Они смеют утверждать, что могут все объяснить и все устроить… Ну, какое оправдание вы найдете для сгоревшего моста?

розы — английский перевод — Rutoen

Белые розы, белые розы

Right? An honest giver, yeah. There you go.

Розы.

OF FLOWERS YESTERDAYROSES.

Розы.

Roses? Chocolates?

Розы.

Genovian Order of the Rose.

Розы!

Roses.

Розы !

Roses!

Розы…

He, he, he.

Розы.

ROSES

Розы!

Roses.

Розы!

Red as…?

Розы?

I tossed them, bought you the earrings.

Розы…

Rosas !

Розы?

Roses?

Розы!

Roses!

Розы.

Roses.

Белые Розы ведут войну против Алой Розы.

White Rose is at war with the Red Rose.

Розы красные.

The roses are red.

Розы красивые.

Roses are beautiful.

Мои розы.

My roses.

Розовые розы?

Pink roses.

Сажал розы.

Putting in more roses.

Розы, значит.

More roses.

Мои розы!

My rose! My rose!

Крик Розы

(Rosa Screams (Joe Grunts)

Кроме Розы.

Except Rosa.

Кроме Розы.

She’s the only one.

Чудесные розы.

Nice roses.

Розы отличные,..

Nice roses you sent to Earl.

Э, розы

UH…

Ого, розы.

Wow, roses.

Безусловно розы.

Definitely roses.

Красные розы.

Red roses.

Прекрасные розы.

What beautiful roses.

А розы?

What about the roses?

Розы, пожалуйста!

Roses.

Искусственные розы.

Artificial roses.

Синтетические розы.

Synthetic roses.

Свежие розы

… Fresh roses

Кроме… розы.

When your rose fell to the ground, I understood at last… the sadness you always wear like a holy mantle.

Розы, собака.

The roses, the dog.

Белые розы.

White roses.

Лучше розы.

Roses are even better.

Внутри розы.

Inside the rose.

Английские розы.

and I passed out two other books that my mom wrote.

Жизни Розы?

Worth Rose?

 

Ромашка, колокольчик, одуванчик, роза, тюльпан и другие названия цветов на английском языке с переводом

Чтож, вот и прошел праздник 8 марта, однако мы совершенно уверены в том, что это не повод переставать дарить женщинам цветы! В сегодняшней рассылке вы узнаете названия цветов на английском, а мы, конечно же, призываем представителей сильного пола дарить цветы своим женщинам по любому поводу и без! Enjoy!

An anemone [ə’nemənɪ]

анемон

An aster [‘æstə]

астра

A begonia [bɪ’gəunɪə]

бегония

A bellflower [‘belˌflauə]

колокольчик

A calla [‘kælə]

калла

A carnation [kɑː’neɪʃn]

гвоздика

A chrysanthemum [krə’sænθɪməm]

хризантема

A clover [‘kləuvə]

клевер

A cornflower [‘kɔːnflauə]

василек

A crocus [‘krəukəs]

крокус

A daisy [‘deɪzɪ]

маргаритка

A daffodil [‘dæfədɪl]

нарцисс

A dahlia [‘deɪlɪə]

георгин

A dandelion [‘dændɪlaɪən]

одуванчик

A forget-me-not [fə’getmɪnɔt]

незабудка

A freesia [‘friːzɪə]

фрезия

A gardenia [gɑː’diːnɪə]

гардения

A geranium [ʤe’reɪnɪəm]

герань

A gerbera [‘gebərə]

гербера

A gladiolus [ˌglædɪ’əuləs]

гладиолус

A heather [‘heðə]

вереск

A hibiscus [hɪ’bɪskəs]

гибискус

A hyacinth [‘haɪəsɪnθ]

гиацинт

An iris [‘aɪərɪs]

ирис

A lavender [‘lævəndə]

лаванда

A lilac [‘laɪlək]

сирень

A lily [‘lɪlɪ]

лилия

A lily-of-the-valley [ˌlɪlɪəvðə’vælɪ]

ландыш

A marigold [‘mærɪgəuld]

ноготки

A mimosa [mɪ’məuzə]

мимоза

An orchid [‘ɔːkɪd]

орхидея

A pansy [‘pænzɪ]

анютины глазки

A peony [‘piːənɪ]

пион

A poppy [‘pɔpɪ]

мак

A primrose [‘prɪmrəuz]

примула

A rose [rəuz]

роза

A snowdrop [‘snəudrɔp]

подснежник

A sunflower [‘sʌnflauə]

подсолнух

A tiger lily

тигровая лилия

A tulip [‘tjuːlɪp]

тюльпан

A violet [‘vaɪələt]

фиалка

Английский сад: розы на обоях Chelsea Decor Wallpapers

Роза — самый романтичный цветок в мире и самый популярный в английских садах и декоре интерьеров.

Предлагаем насладиться многообразием роз на обойных полотнах английского бренда Chelsea Decor Wallpapers.

Возможно, именно сегодня вы встретите свою «королеву» интерьера.

обои с розами из коллекции Roma

Словно картина! Очаровательные букетики из разных сортов роз и маленьких незабудок прорисованы c художественной тщательностью. Дизайнеры Chelsea Decor Wallpapers добавили рисункам из коллекции Theatre мягких переходов цвета, глубоких теней и ярко-выраженных контуров, превративших обои на стене в полотна с винтажным эффектом и мягкой глубиной изображения.

розы в винтажном стиле из коллекции Theatre

Да здравствует вечная классика! Элегантные букеты роз в благородных оттенках — что может быть изысканнее. Дизайнеры Chelsea Decor Wallpapers добавляют классическому принту из каталога Concerto свою изюминку: цветы будто напечатаны на текстиле! Такой эффект получается, благодаря сочетанию принта и ребристой основы из нашитых сверху тонких нитей.

обои с розами для классических интерьеров, коллекция ConcertoВесенняя свежесть и живописная мягкость — розы из коллекции Belle Vue созданы, чтобы украсить интерьеры в стиле прованс, кантри или шебби-шик. Принты напоминают рисунки карандашом. Но и тут дизайнеры преподносят сюрприз, добиваясь красивого, практически объемного эффекта: розы прорисованы на имитации ткани. принты роз из коллекции Belle Vue, напоминающие рисунки карандашомПрованская нежность, граничащая с классикой — маленькие букетики роз из коллекции Midsummer симметрично напечатаны на полотне в обрамлении классического орнамента пастельных оттенков. Небольшой раппорт подходит для декора помещений любых размеров и добавляет комнате воздуха и винтажных ноток.

маленькие букетики роз в прованском стиле, коллекция MidsummerБуйство красок! В коллекции Roma художники представили несколько дизайнов для тех, кто любит яркие растительные мотивы и сочные цвета в доме. От полиантовых и плетистых до чайных и английских роз в стиле акварельной живописи: дорожки, изысканные букеты в вазах и настоящее цветочное поле!

И вновь дизайнеры придают изюминку изображениям, добавляя к рисункам тени, неоднородные потертые фоны и стильные цветовые сочетания.

красочные рисунки роз на обоях из коллекции RomaИ еще немного аристократической утонченности. В коллекции Madeleine пышные розовые букеты выполнены с винтажным эффектом во французском стиле и обрамлены классическими листьями аканта. Дизайнеры Chelsea Decor Wallpapers здесь также используют потертый фон для придания орнаменту глубины и чувственности.

розовые букеты в классическом стиле, коллекция MadeleineИ, пожалуй, самое большое разнообразие роз можно встретить в коллекции Oak Hill. Несмотря на то, что каталог посвящен сакральному символу Англии — дубу, в нем нашлось место для роскошного розового сада. Обои изготовлены из бумаги с имитацией различных модных эффектов: патины, кракле, жемчужного покрытия.

Cреди цветочных дизайнов можно встретить небольшие розочки с вензелями и без, состаренные винтажные розы на фонах «под фреску», медальоны в стиле рококо и пышные букеты с эффектом 3D.

разнообразие роз на полотнах обоев Oak Hill

Chelsea Decor Wallpapers – известный английский бренд обоев, который выпускает настенные покрытия европейского качества по демократичным ценам.

Классические дизайны, мягкие сочетания цветов, износостойкость обоев и оптимальное соотношение цены и качества – главные причины, по которым продукция бренда уже больше 30 лет пользуется популярностью по всему миру.

Большинство коллекций обоев с розами Chelsea Decor Wallpapers доступны в наличии на складе Ампир Декор в Москве. Оформить покупку можно сразу, не ожидая доставки из Европы!

 

The Nightingale and the Rose

The Nightingale and the Rose

«She said that she would dance with me if I brought her red roses,» cried the young Student; «but in all my garden there is no red rose.»

From her nest in the holm-oak tree the Nightingale heard him, and she looked out through the leaves, and wondered.

Соловей и Роза

«Она сказала, что будет танцевать со мной, если я принесу ей красные розы» вскрикнул юный студент «но в моём саду не растёт ни одной розы».

Его слова услышал соловей, что сидел в своём гнезде на каменном дубе, и с интересом глядел через листву.

«No red rose in all my garden!» he cried, and his beautiful eyes filled with tears.

«Во всём саду ни единой красной розы!» вновь вскрикнул он, и вскоре его прекрасные глаза наполнились слезами.

«Ah, on what little things does happiness depend! I have read all that the wise men have written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want of a red rose is my life made wretched.»

«Эх, из-за каких пустяков зависит счастье! Я прочёл всё, что мудрецы когда-то написали, и осмыслил все секреты философии, но всё же жизнь моя стала надломленной, поскольку красной розы не имею я».

«Here at last is a true lover,» said the Nightingale. «Night after night have I sung of him, though I knew him not: night after night have I told his story to the stars, and now I see him.»

«His hair is dark as the hyacinth-blossom, and his lips are red as the rose of his desire; but passion has made his face like pale ivory, and sorrow has set her seal upon his brow.»

«Вот он, наконец-то, истинный влюблённый» произнёс Соловей. «Ночь за ночью я воспевал о нём, хотя не мог вообразить его: ночь за ночью я рассказывал о нём звёздам, и наконец, могу представить его».

«У него тёмные волосы, словно гиацинт, губы красны, как та роза его мечты; но печаль наложила свою тень на его чело, а страсть сделала его лицо таким бледным, что оно стало похоже на слоновую кость».

Simple English Wikipedia, бесплатная энциклопедия

У разновидностей шиповника обычно пять лепестков, что делает их двудольными. Желтая роза (Rosa foetida) опыляется пчелой

Роза — это разновидность цветущего куста. Его название происходит от латинского слова Rosa . [1] Цветки розы могут быть разных цветов, от хорошо известных красных или желтых роз, а иногда и от белых или пурпурных роз. Розы принадлежат к семейству растений, называемых розоцветными.Все розы изначально были дикими, и они родом из нескольких частей мира, Северной Америки, Европы, северо-западной Африки и многих частей Азии и Океании. Существует более 100 различных видов роз. Виды шиповника можно выращивать в садах, но большинство садовых роз — это сорта, выбранные людьми. [2]

На протяжении сотен лет они были специально выведены для получения широкого спектра привычек выращивания и широкого диапазона цветов от темно-красного до белого, включая желтый и голубовато-лиловый.Многие розы обладают сильным приятным запахом. У большинства роз на стеблях есть колючки (неправильно называемые шипами). Кусты роз способны переносить самые разные условия выращивания. Плод розы называют шиповником. У некоторых роз декоративные шиповники.

Розы широко используются во всем мире как символы любви, сочувствия или печали.

Роза широко используется как девичье имя. Кроме того, розы защищаются от других хищников, пытающихся охотиться на них с помощью шипов, широко известной системы защиты.

Роза была священной для Венеры (мифология). Венера была римской богиней любви и красоты. [3] Он также был связан с Амуром (сыном Венеры). Он был римским богом желаний — в одном мифе он уронил нектар, и нектар пузырился из земли, как розы. [3] Роза также была священной для Вакха. Он был римским богом вина. [3]

Богатые римляне лежали на ложе с возложенными на них розами. Они носили розы, привязанные к шее на веревочке.Все, что было сказано «под розой», считалось секретом. [3] Считается, что Клеопатра VII из Египта покрыла пол своего дворца розами, прежде чем ее возлюбленный Марк Антоний посетил ее. [3]

Роза использовалась как символ любви на протяжении сотен лет. [3]

Цветок розы может быть разных размеров. Это может быть от 1/2 дюйма в диаметре до почти 7 дюймов в диаметре. [2] Также розы можно использовать для получения хорошего аромата.Аромат розы исходит от крошечных парфюмерных желез на лепестках [4] [5] , которые можно увидеть в мощный микроскоп. Иногда лепестки роз сушат и упаковывают, чтобы их можно было использовать для украшения или для аромата.

Розы очень часто можно увидеть в садах. Иногда они могут быть и на виноградниках. На большом винограднике куст роз высаживают в конце каждого ряда лоз. Пока розы остаются здоровыми, виноградари могут видеть, что их лозы здоровы. [4]

Сотни лет назад розы в садах людей выглядели иначе, чем большинство роз, выращиваемых сегодня. Этот сорт розы Tuscany Superb был открыт в 1837 году. [6]

Есть тысячи сортов роз, которые люди выращивают в садах и на фермах. Названия, используемые для описания различных типов, часто относятся к одному виду, который является основным предком этой группы, например, розы Gallica в основном произошли от Rosa gallica . У других групп есть несколько разных видов среди своих предков.Чайно-гибридные розы, розы Флорибунда и английские розы сегодня наиболее распространены в садах. Они бывают разных цветов, таких как красный, желтый, оранжевый, розовый, фиолетовый и т. Д.

  • Розы Альба
  • Бурбонских роз
  • роз сентифолия
  • Китайские розы
  • Плетистые розы
  • дамасских роз
  • английских роз
  • роз Флорибунда
  • роз Галлика
  • Розы гибридные Bracteata
  • Гибрид мускусных роз
  • Вечный гибрид гибридных роз
  • Чайно-гибридные розы
  • Миниатюрные розы
  • Кустовые розы Модерн
  • Моховые розы
  • роз Noisette
  • роз Ругоза

В католической религии роза является символическим элементом Святого Розария; сообщается, что Фра Анджелико, молящий четки на улице, увидел Богородицу с группой ангелов, предлагающих ей гимны и молитвы, пока они составляли венец из роз.Удивленный видением, он прервал молитву, и ангелы остановились; когда он снова помолился, он увидел ангелов, которые снова начали составлять венец из роз, чтобы предложить Марии. [7]

Розы разного цвета имеют разное значение.

  • Красный — красная роза является выражением любви. Красные розы обычно показывают глубокие чувства, такие как любовь, тоска или желание. Красные розы также можно использовать для выражения уважения, восхищения или преданности. Глубокая красная роза может быть использована для выражения сожаления и печали.Число красных роз тоже имеет особое значение. 12 красных роз — самое популярное число, которое дарить; это означает «Будь моим» и «Я люблю тебя». [8]
  • Pink — Существует множество разновидностей розовой розы. Обычно розовые розы используются для выражения нежных эмоций, таких как восхищение, радость, благодарность и глубокая или бесконечная любовь. [8]
  • Темно-розовый — Темно-розовые цветы розы могут означать глубокую благодарность и признательность. Темно-розовые розы также выражают элегантность и изящество. [8]
  • Светло-розовый — Цветки светло-розовых роз являются символом приятности и невинности. [8]
  • Белый — Белый цвет чистоты, невинности и священной любви. Он представляет любовь, которая вечна и продолжается после смерти. Белые розы обычно могут символизировать начало новой жизни, и невесты обычно держат их, когда она идет по проходу на своей свадьбе. В некоторых религиях белая роза может символизировать святость брака. Белые розы можно использовать для выражения сочувствия или смирения.Они также могут быть о духовных вещах. [8]
  • Желтый — Желтые розы обычно используются как выражение изобилия. Желтые розы показывают солнечные чувства радости, тепла, а иногда и радости. Это символы дружбы и заботы. Желтая роза, в отличие от некоторых других роз, не означает и не выражает романтики. [8]
  • Апельсин — Оранжевые розы напоминают большинству людей огненное пламя. Эти огненные цветы — символы страсти и энергии. Оранжевые розы можно использовать для выражения желания и гордости. [8]
  • Бордовый — Бордовый цвет является символом красоты. [8]
  • Зеленый — Зеленые розы (иногда это белые розы с оттенками зеленого) могут символизировать наилучшие пожелания, удачу и благословения для хорошей жизни или восстановления хорошего здоровья. [8]
  • Синий — Голубые розы не встречаются в природе, поэтому они олицетворяют недостижимое или загадочное. Таким образом, синие розы демонстрируют стремление к целям, которых вы не можете достичь. Иногда они могут означать: «Я не могу тебя иметь, но я не могу перестать думать о тебе». [8]
  • Черный — Черный цвет смерти и прощания. Черные розы показывают смерть чувства или идеи. Отправка черных роз кому-либо указывает на смерть отношений, а иногда может использоваться в захоронениях. [8]
  • Фиолетовый и пурпурный — Фиолетовая или пурпурная роза может показывать защиту, а также чувство величия, королевской власти и великолепия. Эти розы используются для выражения обожания. [8]
  • Лаванда — Лавандовая роза, как и ее цвет, демонстрирует очарование.Он также выражает «любовь с первого взгляда». [8]
  • Чайно-гибридная роза, ‘Mrs. Герберт Стивенс

Викискладе есть медиафайлы по теме Rosa .

Что такое старинные английские розы

Есть старые садовые розы, английские розы и, вероятно, старые английские розы.Возможно, стоит пролить свет на эти розы, чтобы лучше понять их.

Что такое старинные английские розы?

Розы, которые называют английскими розами, часто называют розами Остина или розами Дэвида Остина. Эти кусты роз были завезены примерно в 1969 году с появлением кустов роз под названием Wife of Bath and Canterbury. Два куста роз мистера Остина по имени Мэри Роуз и Грэм Томас были завезены в Челси (Западный Лондон, Англия) в 1983 году и, казалось, вызвали популярность его английских роз в этой стране, а также во всем мире.Я, конечно, могу понять, почему, поскольку мой куст роз Мэри Роуз — это возлюбленная розы на моих клумбах, и без которой я бы не обошелся.

Г-н Остин хотел создать кусты роз, которые сочетали бы в себе лучшие элементы старых роз (представленных до 1867 года) и современных роз (гибридные чаи, флорибундас и грандифлорас). Для этого мистер Остин скрестил старые розы с некоторыми современными розами, чтобы получить повторный цветущий куст роз, который также обладал чудесным сильным ароматом старых роз.Мистер Остин действительно преуспел в том, чего хотел. Он привел много кустов английских роз Дэвида Остина, которые имеют чудесные, сильные ароматы, а также самые восхитительные цвета. Кусты роз тоже очень выносливые.

Многие любители роз сегодня любят сажать эти прекрасные английские розы на своих клумбах и в садах. Они действительно добавляют особой красоты любой клумбе с розами, саду или ландшафту, частью которого они являются.

Английские розы Дэвида Остина несут в себе прекрасные цветы в стиле старых роз, которые придают им старомодный вид.В другой статье, которую я написал, я рассмотрел некоторые виды роз Old Garden. Эти розы действительно являются одними из тех, которые мистер Остин скрещивал с современными розами, чтобы создать свои выдающиеся английские розы.

Итак, вы видите, что розы, называемые староанглийскими розами, на самом деле являются розами Старого сада (галлики, дамасские, портлендские и бурбоны), и их можно увидеть на многих из этих прекрасных старинных картин с розами и розовыми садами — тех самых картин, которые волнуют романтические чувства внутри каждого из нас.

Список кустов английских роз Дэвида Остина

Вот некоторые из красивых и очень ароматных английских розовых кустов Дэвида Остина, которые доступны сегодня:

Название куста роз — цвет цветков

  • Мэри Роуз Роуз — Розовый
  • Crown Princess Margareta Rose — Богатый абрикос
  • Golden Celebration Rose — Темно-желтый
  • Gertrude Jekyll Rose — Темно-розовый
  • The Generous Gardener Rose — Светло-розовый
  • Lady Emma Hamilton Rose — насыщенный оранжевый
  • Evelyn Rose — Абрикосово-розовый

Определение розы Merriam-Webster

\ ˈRōz \

: любой из рода ( Rosa семейства Rosaceae, семейство розовых) обычно колючих кустарников с перистыми листьями и эффектными цветками с пятью лепестками в диком состоянии, но часто двойными или частично двойными при культивировании.

б : цветок розы

2 : нечто похожее по форме на розу: например,

(2) : круглая карта с излучающими линиями, используемая в других приборах.

3 розы во множественном числе : легкая или приятная ситуация или задача не только солнце и розы — Энтони Льюис

4 : умеренно-пурпурно-красный.

5 : плоская кривая, которая состоит из трех или более петель, пересекающихся в начале координат и уравнение которой в полярных координатах имеет вид ρ = a sin n θ или ρ = a cos n θ, где n — целое число больше нуля

: содержит розы или используется для выращивания роз

б : розы или относящиеся к ней

c : ароматизированный, ароматизированный или окрашенный розами или подобными им

ro · sé | \ rō-zā \

: столовое вино светло-розового цвета, изготовленное из красного винограда путем удаления кожуры после начала брожения.

\ ˈRōz \

Ирвин А.1926–2015 американский биолог

английских роз, которые вы должны вырастить в своем саду.

Вы должны сразу знать, что это не объективный пост о том, какие английские розы следует выращивать в своем саду. За десять лет, которые я проработал флористом, невеста за невестой приносила оторванную страницу из журнала Марты Стюарт с букетом английских роз (заметьте, это были дни до Pinterest, когда журналы были нашим лучшим ресурсом … ?… Я не так уж и стар… Иногда я чувствую себя старым, когда говорю о таких вещах, как журналы). В любом случае. Мне пришлось сообщить обнадеживающей и амбициозной невесте, что английские розы коммерчески недоступны (по крайней мере, у наших поставщиков) и что им придется довольствоваться другим цветком, который мы могли бы включить.

С тех пор, задолго до своего сада, я воспринимал английские розы как некую сказку. Что-то волшебное, недоступное для масс … сохраненное в этом прекрасном и неуловимое для требований современной жизни. Английские розы — это тайное сокровище, которое часто предназначается только для садовника и ее посетителей.

Я хотел их. Я хотел их всех.

Несмотря на мою любовь, я сажал свои первые английские розы только три года назад. До этого момента мы разъезжали по стране в поисках работы и жили в четырех разных съемных домах.Это было далеко не подходящее время для посадки роз (хотя, оглядываясь назад, разве не всегда подходящее время для посадки роз?).

(Я буду цепляться за защиту, что я уже убеждала своего мужа перегонять коров, овец, кур и детей из дома в дом, так что, возможно, розы опрокинули бы его через край).

В любом случае. Мы здесь. Вот английские розы, которые вы должны выращивать в своем саду. Почему? Потому что я их вырастил, и все они великолепны.

Вы заметите, что я без стыда продвигаю розы Дэвида Остина.Английский селекционер роз Дэвид Остин долгое время был ведущим производителем домашних роз. Я чувствую головокружение от его роз дюжину лет назад и никогда не обращал внимания на других. Назовите меня верным. Я влюблен. Заказать розы можно здесь. (Как бы то ни было, я никак не связан с Дэвидом Остином, так что вы знаете, что я говорю правду.)

английских роз, которые стоит вырастить в своем саду.

Информация прямо с веб-сайта Дэвида Остина.

Malvern Hills : Это бледно-желтая, энергично цветущая роза, которую я выращивал над беседкой у оранжереи.

Многократно цветущий рамблер с ароматными полностью махровыми цветками. Редкость у бродяг — сорт, достоверно повторяющий цветы. Маленькие, полностью двойные мягкие желтые соцветия, собранные в грозди. Присутствует восхитительный мускусный аромат. Исключительно здоровый.

  • Хорошо для устойчивости к болезням
  • Повторяющееся цветение
  • Идеально для плохой почвы
  • Настоятельно рекомендуется David Austin Roses
  • Разведено David Austin
  • Подходит для зон 5–11

Teasing Georgia: Мне пришлось заказать эту нежно-желтую розу после того, как я увидела имя моей дочери Джорджии.Он взбирается по краю нашего курятника.

Роза необычайной красоты с насыщенно-желтыми цветками в форме розетки. Прекрасный, крепкий чайный аромат. Очень надежный, очень здоровый и легкий в выращивании. Хорошо повторить цветы.

  • Хорошо для устойчивости к болезням
  • Повторяющееся цветение
  • Сильно ароматное
  • Высоко рекомендовано David Austin Roses
  • RHS Award Garden Merit
  • Разведено David Austin
  • Подходит для зон 5 к 11

Strawberry Hill : Это еще один, который я тренировал над беседкой, только на этот раз он развевается бледно-розовыми цветами.Я выращиваю по одному с каждой стороны, и они встречаются посередине.

Отмеченная наградами роза с ароматными розетками превосходного качества Прекрасна на всех этапах; с розово-розовыми чашевидными розетками превосходного качества. Сильный и восхитительный аромат мирры. Чрезвычайно здоровый, энергичный, неформальный рост.

  • Хорошо для устойчивости к болезням
  • Повторяющееся цветение
  • Исключительный аромат
  • Высоко рекомендовано David Austin Roses
  • RHS Award Garden Merit
  • Разведено David Austin
  • Подходит для зон 4 к 11

Gertrude Jekyll : Пожалуй, мой самый энергичный цветущий на сегодняшний день, у меня повсюду вокруг теплицы нежные розовые розы Gertrude Jekyll.Они — постоянный источник летних цветов!

Дважды признана национальной любимой розой. Красивые, насыщенные розовые розетки с квинтэссенцией аромата Old Rose: великолепный, сильный и идеально сбалансированный. Очень здоровый и надежный

  • Повторяющееся цветение
  • Исключительный аромат
  • Зрители BBC Gardener’s World признали фаворитом розу Англии
  • Высоко рекомендовано David Austin Roses
  • RHS Award Garden Merit
  • Выведен David Austin
  • 900 Подходит для зон от 4 до 11

Jude the Obscure : Самые мягкие и красивые розы абрикосового цвета, которые я когда-либо видел!

Крупные цветы в форме чаши с отмеченным наградами фруктовым ароматом Великолепные, мягкие желтые цветы в форме чаши.Великолепный фруктовый аромат. Очень обильно цветет.

  • Разведен Дэвидом Остином
  • Подходит для зон 5-11

Джефф Гамильтон : Так романтично! Такой розовый! Такой ароматный!

Сильно растущий сорт с легкими ароматными розетками, теплыми нежно-розовыми розетками. Легкий аромат Old Rose с нотками яблока. Сильный, здоровый и исключительно устойчивый к болезням.

  • Разведен Дэвидом Остином
  • Подходит для зон 5-11

Sweet Juliet : Еще одна тезка для другой дочери, у меня есть очень бледно-розовые розы Sweet Juliet, разбросанные по всему саду.

Розетки аккуратной формы с сильным ароматом свежей чайной розы Светящийся абрикос, розетки аккуратной формы. Свежий и крепкий аромат чайной розы. Надежный и устойчивый к болезням.

  • Разведен Дэвидом Остином
  • Подходит для зон 5-11

Олбрайтон Рамблер : Это новый для меня, поэтому я когда-либо видел только несколько бледно-розовых / белых цветов, но он ослепляет.

Многократно цветущий бродяга, несущий брызги маленьких чашевидных цветов Очаровательный многократно цветущий бродяга.Маленькие чашевидные цветы нежно-розового цвета, собранные в большие кусты. Легкий мускусный аромат. Исключительно здоровый.

  • Повторяющееся цветение
  • Идеально для арки из роз
  • Идеально для стен или заборов
  • Настоятельно рекомендуется David Austin Roses
  • Разведено David Austin
  • Подходит для зон 5–11

Falstaff : Смелый бургандовый (и смелый выбор) для моего сада, глубина этой розы пленяет меня.Пахнет и выглядит богато.

Крупные, мелкие чашечки с сильным ароматом Богатые темно-малиновые цветы в форме больших неглубоких чашечек, наполненных множеством лепестков. Мощный аромат Old Rose.

  • Разведен Дэвидом Остином
  • Подходит для зон 5-11

Бенджамин Бриттен : Я так сильно влюбился в аромат этой розы, что посадил ее под окном своей спальни, чтобы чувствовать ее запах, пока спал летом.Он смелый, энергичный и красивый.

Разнообразие необычной окраски с интенсивным фруктовым ароматом Сияющие, глубокие красно-розовые цветы в форме розетки. Прекрасный насыщенный фруктовый аромат с нотками вина и грушевых капель. Очень здоровый, с сильным, густым ростом.

  • Повторяющееся цветение
  • Сильно ароматное
  • Идеально для горшков и контейнеров
  • Настоятельно рекомендуется David Austin Roses
  • Разведено David Austin
  • Подходит для зон 4-11

Lady of Shallot : прекрасный способ добавить оранжевые оттенки в ваш сад, не заходя слишком далеко. Это мягкая и романтичная роза, которая по-прежнему обладает прекрасной насыщенностью.

Яркая роза, а также один из самых выносливых и надежных цветов. Ярко-абрикосово-желтые чашеобразные соцветия. Здоровый, с сильным, густым ростом. Идеально подходит для неопытных садоводов.

  • Хорошо для устойчивости к болезням
  • Повторяющееся цветение
  • Идеально для плохой почвы
  • Высоко рекомендовано David Austin Roses
  • RHS Award Garden Merit
  • Разведено David Austin
  • Подходит для зон 4–11

Эти розы созданы и выведены так, чтобы иметь красивый аромат (кто-нибудь еще был сильно разочарован, зарывшись своим обнадеживающим носом в розу только для того, чтобы обнаружить, что аромат был выведен?) И верны своей природе.Это означает, что некоторые английские розы цветут несколько раз в год, а другие сорта цветут только один раз. Некоторое разрастание. Некоторые лазают. Некоторые из них представляют собой кустовые разновидности.

Каждый найдет что-нибудь для себя.

Если вам нужна дополнительная информация о , как вырастить розы, потому что вам не хватает уверенности, потому что, возможно, это ваша первая английская роза, и вы действительно не хотите облажаться, потому что как бы вам было грустно, если бы это произошло, потому что в конце концов, вы потратили 28,50 долларов на эту красивую розу … (задыхаясь, прежде чем продолжить предложение) … затем обязательно посетите эту потрясающую страницу на веб-сайте Дэвида Остина , где рассказывается, как ухаживать за розами, сажать розы, обрезать розы и т. д. тренируйте розы и устраняйте проблемы с розами, потому что они знают намного больше, чем вы, и могут научить вас своим чудесным способам.

(Вылетает из-за нехватки кислорода во время самой продолжительной пробежки по приговору).

Мой семилетний мальчик однажды сказал мне, что если я состарюсь и уеду из нашего коттеджа, а затем я умру, он обязательно вернется на ферму, чтобы выкопать все мои розы, прежде чем посадить их в своем доме. Он пообещал позаботиться о них, чтобы я могла «жить дальше» и «мои английские розы могли жить так же, потому что он знает, насколько они важны для меня».

So ya. Думаю, можно сказать, что они замечательные.

Да будут благословенны твои английские розы и твой сад.

Если вам это нравится, поделитесь!

английских роз — Розовое общество долины Темекула


Об этом документе:

Довольно часто в rec.gardens.roses кто-нибудь сделает ссылку Дэвиду Остину Розу, Остину Розу, Английским Розам или просто DA или ER.

Эти термины относятся к группе роз, впервые представленных в 1969 г. — английский гибридизатор роз Дэвид Остин.

Эти розы недавно вызвали интерес у некоторых цветоводов.Этот документ пытается быть введением для тех, кто не знаком с английскими розами.


Вопросов:

  1. Что такое английские розы?
  2. Что вызывает интерес к английским розам?
  3. Какие популярные сорта английских роз можно попробовать выращивать?
  4. Какие новые сорта английских роз стоит ожидать?
  5. Есть ли хорошие красные сорта английских роз?
  6. Какой уход нужен английским розам?
  7. Какие проблемы возникают с английскими розами?
  8. Какова генеалогия английских роз?
  9. Как мне узнать больше об английских розах?

Ответы:

1.Что такое английские розы?

Английские розы, часто называемые розами Дэвида Остина, представляют собой группу роз, впервые завезенных в 1969 г. от английского гибридизатора роз Дэвида Остина.

Дэвид Остин попытался создать розы, сочетающие в себе лучшие элементы. как старых роз (розы, представленные до 1867 года), так и современных Розы (чайно-гибридные, флорибунды и крупноцветковые). Он хотел создавать розы, которые дают цветы многих форм Старые розы, например, чашевидные и розеточные цветы, обычно с множеством лепестки.

Он хотел, чтобы английские розы хорошо повторяли цветок, как Гибридные чаи и другие современные розы. Он хотел родить Английские розы самых разных цветов, например, желтые, которые не распространен среди старых роз. Он также стремился включить сильные ароматы некоторых старых роз.

Это было достигнуто путем скрещивания старых роз, особенно тех 18-19 веков, современные розы 20-го века. век. Дэвид Остин пересек Галлики, Дамаск, Портлендс, и Бурбоны с флорибундами, гибридными чаями и современными альпинистами.

⇑ Перейти к началу страницы

2. Что вызывает интерес к английским розам?

Интерес к английским розам может быть связан с несколькими их атрибутов.

‘Цветочная форма’.

Большинство сортов английских роз имеют старомодные цветочные формы старых роз. В том числе в форме розетки цветы, слегка чашевидные, глубоко чашевидные и т. д. Некоторые садоводы предпочитают формы старых роз высокоцентрированной форме гибридных чаев.Английские розы обычно дают полностью махровые цветки с множеством лепестков.

«Повторное цветение».

Многие садоводы не стали бы выращивать розу, которая однажды зацветет. год, как и многие старые розы. Многие английские розы производят Цветет тип Old Rose несколько раз в год. Как часто они Повторение цветения зависит от сорта и местного климата.

‘Цвет’.

Английские розы бывают разных цветов. Большинство английских роз бывают мягких пастельных оттенков: розовые, персиковые, абрикосы и др.Есть также отличные желтые английские розы. и некоторые популярные белые и темно-красные сорта.

«Аромат».

В целом English Roses очень ароматны. Английские розы имеют разнообразные ароматы розы, такие как аромат дамасской стали, аромат чая, цитрусовых и т. д. Многие английские розы, в частности, Constance Spry, первая английская роза, имеют необычный аромат, описываемый как «мирра». Некоторые из наиболее ароматных сортов английских роз:

«Форма растения».

Английские розы часто классифицируются как кустовые розы, а некоторые сделать хорошие общие ландшафтные растения. Хотя иногда подрезают жесткие и рассматриваемые как клумбы, многие английские розы могут позволить расти и стать отличными кустовыми розами.

«Уникальность».

Еще одна причина для посадки английских роз в том, что они новые. и разные, а некоторые садоводы любят сажать то, что не встречается ни в одном другом саду по соседству.

⇑ Перейти к началу страницы

3. Какие популярные сорта английских роз можно попробовать выращивать?

Те, кто раньше не сажал английские розы, могут захотеть попробовать одна из популярных разновидностей ниже. Рядом с названием каждого сорта указан год интродукции и зрелый размер растения в Англия. Многие сорта вырастают вдвое в теплом климате.

«Наследие»

(1984, 4’x4 ‘)

Это «пожалуй, самая красивая английская роза». по словам самого Дэвида Остина.Это, безусловно, одна из лучших английских роз в универсальном исполнении. Наследие производит небольшие группы красивых средних и крупных, прозрачная оболочка розового цвета. У цветов нежные лепестки, расположенные в идеальной форме.

Heritage известен своим сильным лимонным ароматом. У него темно-зеленые листья и очень мало шипов. Главный недостаток Heritage заключается в том, что цветы плохо срезаются. цветы (или на растении.) Тем не менее, это очень хороший цветущий, поэтому обычно появляются новые цветы. заменить старые.

Heritage довольно зимостойкий (до 5-й зоны USDA). Наследие является потомком популярной белой флорибунды «Айсберг».

‘Авраам Дарби’

(1985, 5’x4 ‘)

Это интересная английская роза тем, что она потомок двух современных роз, Флорибунда «Желтая подушка» и современный альпинист «Алоха».

Его крупные тяжелые цветы имеют форму старой розы, глубоко чашевидные, полностью двойной, с множеством лепестков.

Цветки прекрасного теплого розово-персиково-абрикосового цвета, тускнеет до светло-розового по краям, с желтым на обратной стороне цветка. Цвета могут поблекнуть в жарком климате.

Часто крупные цветы свисают на относительно слабых стеблях. У него блестящие средне-зеленые листья и хорошая устойчивость к болезням. Это сильнорослое широкое растение с выпуклой формой роста. Abraham Darby имеет очень сильный «фруктовый» аромат.

«Грэм Томас»

(1983, 5’x4 ‘)

Это самая популярная английская роза.Создает гроздья чашевидных цветов среднего размера. которые при первом открытии имеют красивый насыщенный масляно-желтый цвет, позже исчезает до светло-желтого.

Листва светло-зеленая. Растение кустистое и прямостоячее. с довольно тонкими прутьями, которые могут потребовать крепления. Имеет приятный крепкий чайный аромат. Грэм Томас может попробовать заняться альпинизмом в теплом климате. Сообщается, что он устойчив к болезням.

Он был назван в честь одного из великих знатоков Old Roses.Предупреждение: в жарком климате Грэм Томас может вырасти в огромный куст (8’x6 ‘) и может скупо цвести во время летняя жара.

Грэм Томас, кажется, получает восторженные отзывы от садоводов в прохладном климате, но жалобы от тех, кто очень жаркий климат (Южная Калифорния и Техас), где это может быть скупой цветочек, и цвет тускнеет быстрее.

‘Мэри Роуз’

(1983, 4’x4 ‘)

Отличный универсальный куст с розово-розовыми цветками.Отличный повторный цветущий, цветение с начала до конца сезона. Обладает хорошей устойчивостью к болезням и является одним из самые выносливые английские розы (в зону 5 USDA).

Куст сильнорослый, с множеством шипов. У Мэри Роуз два существенных недостатка: цветы только слегка ароматные, и отдельные цветки довольно непримечательны.

Мэри Роуз занималась спортом, включая белый Винчестерский собор и светло-розовый Redoute.Мэри Роуз является родительницей многих других английских роз.

‘Гертруда Джекилл’

(1986, 4’x4 ‘)

У него красивые большие спиральные цветы насыщенного сияющего розового цвета. Его запах дамасской стали — один из самых сильных ароматов Английские розы или любая роза. Хотя отдельные цветки красивы и ароматны, у завода много проблем. Многие, кто покупает Гертруду Джекилл потому что цветы разочарованы растением в своем саду.

Сама втулка часто бывает непривлекательной с очень колючими длинными жесткими прутьями. На повторение цветения скупо. Чтобы побудить лучше повторять цветение, либо обрезать стебли после первого цветения, тренировать стебли горизонтально или закрепите трости.

⇑ Перейти к началу страницы


4. Каких новых сортов английских роз стоит ожидать?

Вот некоторые из недавно представленных разновидностей английского Розы, которые «могут» оказаться популярными.Дэвид Остин дал им очень хорошие оценки, и каждая из перечисленных ниже разновидностей имеет по крайней мере, одна черта, которая отличает его от других английских роз.

Эти сорта были интродуцированы в Англию, но некоторые из них не пока легко доступен в Соединенных Штатах. Обычно есть задержка на несколько лет с момента появления первой английской розы введен, пока он не будет доступен в США.

‘Эвелин’ (1991, 3.5’x3 ‘, ‘Грэм Томас’ x ‘Тамора’)

Известный своими красивыми цветами и сильным ароматом. У Эвелин сильный сладкий аромат, который представляет собой сочетание ароматов чая и фруктов. Из него получаются небольшие гроздья больших красивых розеткообразных или чашевидные цветы, полные лепестков.

Цвет абрикосовый или персиковый с примесью желтого, иногда выглядит довольно розовым. Он легче Авраама Дарби и может выцветать на солнце и в жару.

Имеет средне-зеленую листву и довольно жесткие прямые стебли.В жарком климате может вырасти довольно большими.

Св. Сесилия’ (1987, ‘Банная жена’ х саженец ‘)

Прекрасные кремовые, почти белые, тяжелые цветы. которые источают тяжелый аромат мирры.

‘Золотой праздник’ (1992, 4’x4 ‘, ‘Чарльз Остин’ x ‘Авраам Дарби’) имеет медно-желтые цветы. Он довольно ароматный. ⇑ Перейти к началу страницы


5.Есть ли хорошие красные сорта английских роз?

Дэвид Остин добился неоднозначного успеха в разведении красных роз. Самые старые красные английские розы (например, ‘Fisherman’s Friend’, Просперо, Сквайр и Уильям Шекспир) на слабых растениях образовались красивые ароматные темно-красные цветы которые подвержены болезням (особенно к черным пятнам).

Недавние кроссы, особенно с энергичной и устойчивой к болезням Мэри Роуз, пытались исправить эти слабые места и, кажется, произвел несколько лучших красных английских роз, «Принц», Л.Д. Брейтуэйт »и« Темная леди ». Это может ввести в заблуждение воспринимайте их как красные розы, поскольку многие разновидности «красных» Английские розы могут быть довольно пурпурными во многих климатах.

‘Принц’ (1990, 2,5’x3 ‘, ‘Лилиан Остин’ x ‘Сквайр’)

Это одни из самых темных цветов среди роз, которые описываются как темно-красный или пурпурно-красный. Он очень ароматный, хотя его цветы может быть гораздо менее ароматным в жаркую летнюю погоду.У цветов короткая жизнь в вазе.

Это хороший повторный цветущий, но может сделать перерыв в цветении. жарким летом. «Принц» в лучшем виде осенью. Его блестящая современная листва может иметь проблемы с черными пятнами. Это очень маленький куст даже в теплом климате, поэтому он вероятно, лучше всего сажать группами по три (или больше). Это может быть хорошо кандидат на посадку в бочку из-под виски.

Л.Д. Брейтуэйт (1988 г., 3.5’x3,5 ‘, ‘Мэри Роуз’ x ‘Сквайр’)

Обычно красный цвет более чистый, чем у большинства английских роз. часто более темного красного или пурпурного цвета. Однако некоторые садоводы сообщают, что L.D. Брейтуэйт ‘ часто пурпурные в их саду.

Цветки лучше растут в прохладную погоду. Он «очень» колючий и имеет слабый аромат.

‘Темная леди’ (1991, 4’x5 ‘, ‘Мэри Роуз’ x ‘Просперо’)

Это цветы, которые были описаны как темно-малиновый или темно-розовый, но не красный.Обладает сильным ароматом старой розы. Это хороший повторный цветущий.

⇑ Перейти к началу страницы


6. Какой уход нужен английским розам?

Уход за английскими розами аналогичен уходу за современными розами с некоторые исключения.

Выносливость:

Большинство английских роз можно выращивать в Зоне 5 или выше. Констанс Спри, Мэри Роуз, Чарльз Ренни Макинтош, и «Heritage» — одни из самых выносливых английских роз.’Graham Thomas’ и другим желтым сортам могут понадобиться зимняя защита в холодном климате.

Болезнь:

Многие из лучших сортов английских роз кажутся достаточно устойчив к пятнистости и другим заболеваниям. Однако это во многом зависит от конкретного сорта и климат.

В частности, многие старые красные английские розы были довольно восприимчивы к черным пятнам и другим заболеваниям и были слабыми производителями.

Групповые посадки:

В то время как английские розы можно выращивать как отдельные растения, посадки двух или трех растений одного сорта, посаженные близко вместе часто рекомендуются, если в саду есть место.

Групповая посадка даст более полный рост и многое другое. цветы на площади, чем разовая посадка. Нечетное количество роз кусты, посаженные в определенном месте, обычно выглядят более естественно чем четное количество кустов.

Групповые посадки имеют ряд недостатков. Поскольку растения расположены близко друг к другу, меньше циркуляция воздуха и повышенные проблемы с грибковыми заболеваниями например, черное пятно.

Доступ к групповым посадкам обычно хуже, выполнение таких задач, как обрезка, опрыскивание и обрезка сложно.

Обрезка:

Большая часть красоты английских роз заключается не только в цветок, но и в самом растении.

Каждый сорт индивидуален, поэтому перед обрезкой разберитесь естественная форма куста: прямостоячая, кустистая, дугообразная и т. д.

Есть два основных принципа обрезки английских роз: обрезать, как чайно-гибридный чай, или обрезать, как старую розу. Конечно, методы многих людей находятся где-то посередине. эти два метода.

  • Некоторые люди обрезают английские розы, как обрезают гибридные чаи. их резко возвращается каждый год. Это уменьшит размер растений и они будут производить меньше цветов, но они будут крупнее.Это обычное дело в небольшие дачные сады, в которых нет места для больших кустов роз.

  • Другие обрезают английские розы, как старые розы, что позволяет им форма их кустовых роз. Они меньше подрезают, только слегка подрезают или нет вообще (кроме отчуждения) в течение первых двух лет, дать кусту возможность заполниться.

    Большой куст даст Цветки чуть меньшего размера, но их больше. Такой способ обрезки позволяет подчеркнуть естественную форму каждого сорта: прямостоячие, кустистые, выгнутые и т. д.

⇑ Перейти к началу страницы


7. Какие проблемы возникают с английскими розами?

Я не хочу создавать впечатление, что все английские розы красивые устойчивые к болезням кустарники с большими длительно сохраняющимися старомодные цветы. Вот некоторые из проблем, которые некоторые или многие разновидности английских роз.

Срезанные цветы:

Из английских роз получаются красивые срезанные цветы, но у большинства из них два недостатка при использовании в качестве срезанных цветов.Во-первых, большинство из них имеют довольно узкие короткие стебли при срезании, не такие длинные или жесткие, как гибридные чаи с длинными стеблями.

Во-вторых, лепестки обычно более нежный, чем у гибридных чаев, а некоторые разновидности недолговечны при срезании.

цветков ‘Heritage’ славятся тем, что их лепестки, если слегка потревожить. «Грэм Томас» тоже не очень хорошо длится и красивый желтый цвет исчезает до светло-желтого. Однако и «Авраам Дарби», и ‘Эвелин’ у обоих много лепестков, и они хорошо подходят как срезанные цветы.

Размер:

Некоторые английские розы среднего размера в Англии, там, где они были выведены, вырастают очень большими (часто в два раза больше или больше) в теплом климате, например в южной части США.

Примеры крупных растений в теплом климате: «Грэм Томас», ‘Авраам Дарби’, «Отелло» и ‘Эвелин’. Об этом следует помнить при покупке английских роз.

⇑ Перейти к началу страницы

8.Какова генеалогия английских роз?

Когда он был любителем гибридизации, Дэвид Остин пересек Галлику «Прекрасная Изида» с Флорибунда ‘Изысканная горничная’. У Belle Isis маленькие, светло-розовые, очень махровые цветки и однократно цветет. «Изысканная горничная» производит одиночные цветки и многократно цветущие.

Среди сеянцев ‘Belle Isis’ x ‘Dainty Maid’ один, в частности, был выдающимся. «Констанс Спри», как ее назвали, произвел удивительно крупные, красивые розовые цветы.

Цветы имеют глубокую чашевидную форму в традициях Old Rose. Кроме того, «Констанс Спри» имеет сильный аромат, описываемый как «мирра». Представлен в 1961 году.

Констанс Спри обладала почти всеми качествами Дэвида Остина. пытался добиться отличных цветков Old Rose с хорошей окраской и аромат, все на сильном кусте, но когда-то он цвел. Поскольку ген повторного цветения у роз рецессивен, гибрид между однажды цветущая старая роза и многократно цветущая роза почти всегда дает некогда цветущие саженцы, так что когда-то цвела ‘Constance Spry’.

Однако ‘Constance Spry’ была скрещена с повторным цветением. поднялась, и некоторые сеянцы зацвели повторно. С этими саженцы, Дэвид Остин получил желаемое, повторное цветение розы с цветками в стиле Old Rose и хорошим ароматом. Пока что Дэвид У Остина были только розовые розы.

После создания «Констанс Спри» Дэвид Остин захотел развести несколько красных роз, поэтому он скрестил еще одну Галлику, Тоскану с Флорибундой ‘Dusky Maiden’. «Тоскана» имеет темно-малиновые цветы.Произведены ‘Dusky Maiden’ x ‘Tuscany’ «Кьянти». «Кьянти» во многих смыслах красный аналог в «Констанс Спри».

‘Кьянти’ — некогда цветущая роза с красные цветы. Обладает сильным ароматом старой розы. Было введено в 1967 году. Как и «Констанс Спри», «Кьянти» скрестили с повторять цветущие розы, производя несколько повторений цветущих красных английских роз.

Большинство английских роз происходят от «Констанс Спри», белые, розовые, желтые, персиковые и абрикосовые сорта.Большинство красных английских роз происходят от Кьянти.

⇑ Перейти к началу страницы

9. Как мне узнать больше об английских розах?

Вот пара книг, написанных об английских розах.

  • Английские розы Дэвида Остина
  • Старые и английские розы

‘Английские розы Дэвида Остина’

— красивая книга в твердом переплете, написанная Дэвидом Остином. На нем есть красивые большие изображения его роз.Стоит достаю книгу только по картинкам! Дэвид Остин обсуждает 84 разновидности, описывая размер и форму. куста и оцените его розы для общей оценки и аромат. Есть еще несколько интересных глав о Английские розы, например:

  • Идеал английской розы
  • Аромат английской розы
  • Английские розы в саду
  • Английские розы в доме
  • Выращивание английских роз
  • Создание новой розы

Стоимость книги составляет около 39 долларов.95 США. Опубликовано: 1993, Little, Brown and Company (США) ISBN 0-316-05975-7.

‘Старые и английские розы’.

— это книга в мягкой обложке с информацией об основных классах старых роз, а также английских роз. Он содержит информацию на старых розах и английских розах из более полного «История розы» (80 долларов США).

Эта книга содержит главу каждый на Галлике, Дамаске, вплоть до Чайных Роз и Гибридных Вечных.В каждой главе описывается класс, а затем дается описание много сортов в классе. Хотя есть много фотографий они не такого размера и качества, как в «Английские розы Дэвида Остина». «Старые и английские розы» стоят около 25 долларов США.


конец Введение в английские розы rec.gardens.roses FAQ, часть 6/6

роз — Викисловарь

Английский [править]

Викивиды

Роза (граф только с одной вершиной)

Этимология 1 [править]

из среднеанглийского rose , roose , из древнеанглийского rōse , из латинского rosa , неизвестного происхождения, но, возможно, через Oscan из древнегреческого ῥόδον (rhódon, «роза») (Aeolic ϝρόδον (wródon)), от древнеперсидского * wṛda- («цветок») (сравните авестийский 𐬬𐬀𐬭𐬆𐬜𐬀- (вар ə ​​ δa-), согдийский ward , парфянский wâr , поздний среднеперсидский [Срок?] (gwl / gul /), персидский گل (гул, «роза, цветок») и среднеиранские заимствования, включая древнеармянский վարդ (вард, «роза»), арамейский וַרְדָּא (Wardā) / ܘܪܕܐ (wardā), арабский وَرْدَة (wéreḏ), иврит וֶרֶד (wéreḏ)), из протоиндоевропейских * wr̥dʰos («сладкий брайар») (сравните со стар. Английское слово («терновник»), латинское rubus («ежевика»), албанское hurdhe («плющ»)).Возможно, в конечном счете, это производное от глагола «расти», которое засвидетельствовано только в индоиранском языке ( * Hwardh-, сравните санскрит vardh-, с родственниками в Авестии).

Произношение [править]
Существительное [править]

роз ( множественное число роз )

  1. Кустарник из рода Rosa с красными, розовыми, белыми или желтыми цветками.
  2. Цветок розы.
    • 1599 , Уильям Шекспир, Трагедия Ромео и Юльетты , Акт II, Сцена 2:
      Ю. «Это твое имя — мой враг»:
      Ты — твоя elfe …
      Что в имени? То, что мы называем Roſe ,
      Любым другим словом будет пахнуть как weete …
    • 1794 , Роберт Бернс, «Красный, красный Роза
      O my Luve’s like a red, red rose
      Это только что появилось в июне …
    • 1913 , Гертруда Стайн, «Священная Эмили»:
      Rose — это роза — роза — роза .
  3. Растение или вид из семейства розовых. (Розоцветные)
  4. Нечто похожее на цветок розы.
  5. (геральдика) Цветок розы, обычно изображаемый с пятью лепестками, пятью зубцами и круглым семенем.
  6. Пурпурно-красный или розовый цвет, цвет некоторых розовых цветов.

    Интернет-роза:

    розово-розовый:

  7. Круглая насадка для орошения или шланга.
  8. Обычно круглое основание розетки на потолке, к которой подвешивается светильник или люстра.
  9. Любая из различных крупных папилионидных бабочек с красным телом из рода Pachliopta .
  10. (математика) Любой из разнообразных цветочных полярных графиков синусоид или их квадратов.
  11. (математика, теория графов) Граф только с одной вершиной.
Потомки [править]
Переводы [править]

цветок

  • на латышском языке: roze (lv) f
  • Лигурийский: rêuza
  • Литовский: rožė
  • Ломбард: роза f
  • Нижненемецкий: Reose f (Paderbornisch), Rausen f pl (Münsterländisch, множественное число), rause f (Ilsenburg, научное правописание)
  • люксембургский: Rous f
  • Македонский: ро́за f (róza)
  • Малагасийский: mavokely (мг)
  • Малайский: mawar (ms), ros
  • Мальтийский: warda f
  • Маньчжурский: ᠵᠠᠮᡠ (jamu)
  • Маори: rōhi
  • маратхи: गुलाब m (gulāb)
  • Маршалловский диалект: rooj
  • Монгольский: сарнай цэцэг (сарнай цэцэг)
  • Mòcheno: roas f
  • Северные саамы: ruvsu
  • норвежский:
    Букмол: роза (№) м или f
    Нюнорск: роза f
  • Окситанский: ròsa (oc) f
  • Оджибве: oginii-waabigwan
  • Ория: ଗୋଲାପ (или) (голапо)
  • Персидский: رز (fa) (roz), گل سرخ (fa) (gol-e sorx), ورد (fa) (vard) (архаический)
  • Пьемонтцы: Реуса f
  • Plautdietsch: Roos f
  • Польский: róża (pl) f
  • Португальский: rosa (pt) f
  • панджаби: ਗੁਲਾਬ (гуляб)
  • Румынский: trandafir (ro) m , roză (ro) f
  • Romansch: rosa f , rösa f
  • Русский: ро́за (ru) f (róza)
  • Санскрит: षतपुष्पि (ṣatapuṣpi)
  • Сантали: ᱜᱩᱞᱟᱹᱯ (гулэп)
  • Сардинский: роза f , арроса f , орроса f
  • Шотландский гэльский: ròs m
  • сербохорватский:
    Кириллица: ружа f
    Роман: ружа (ш) ф
  • Сицилийский: rosa (scn) f
  • Силезский: rołza f
  • Синдхи: گلاب
  • Словацкий: ruža (sk) f
  • Словенский: vrtnica (sl) f
  • Рыжий:
    Верхнерусский: róža f
  • Испанский: rosa (es) f
  • Суахили: waridi (sw)
  • Шведский: ros (sv) c
  • Тагальский: rosas (tl)
  • Таджикский: гул (тг) (гул), гулоб (гулоб)
  • Тамильский: ரோஜா (ta) (rōjā)
  • Телугу: గులాబి (te) (gulābi), గులాబిపువ్వు (te) (gulābipuvvu)
  • Тайский: กุหลาบ (th) (gù-làap)
  • Тибетский: རྒྱ་ སེ (rgya se)
  • транслингвально:
  • 🌹
  • Турецкий: gül (tr)
  • Украинский: троя́нда (uk) f (trojánda), ро́за (uk) f (róza)
  • Урду: گلاب (ur) m (gulāb)
  • Вьетнамский: hoa hồng (vi)
  • Volapük: rosad (vo), (старый термин, устаревший) lol
  • Валлийский: rhosyn m
  • Вестроботниан: roos f , ros f
  • Идиш: רויז f (royz)

растение или вид из семейства розовых ( Rosaceae )

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

роза ( простое настоящее в единственном числе от третьего лица роз , причастие настоящего роза , простое причастие прошедшего и прошедшего времени розовое )

  1. (поэтический, переходный) Сделать розовым; покраснеть или покраснеть.
    • 1599 , Уильям Шекспир, «Жизнь Генриха Пятого», в Комедии, истории и трагедии г-на Уильяма Шекспира: опубликованы в соответствии с подлинными копиями оригинала (Первый фолио), Лондон: […] Исаак Яггард и Эд [уорд] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт V, сцена 2]:

      Служанка воспламенила девственно-малиновым цветом скромности.

  2. (поэтический, переходный) Парфюм, как розы.
Прилагательное [править]

роза ( не сопоставимо )

  1. Пурпурно-красный или розовый цвет. Смотрите розовое.
Переводы [править]
Производные термины [править]
См. Также [править]
  • ( красных ) красных ; кроваво-красный, кирпично-красный, бордовый, кардинал, кармин, гвоздика, вишня, вишня, вишнево-красный, китайский красный, киноварь, бордовый, малиновый, дамасский, огненный кирпич, красный пожарный, пламя, фламинго, фуксия, гранат, герань, красный , ярко-розовый, инкарнадин, индийский красный, пурпурный, бордовый, туманная роза, накарат, бычья кровь, красный столб, розовый, помпейский красный, мак, малина, красная фиалка, роза , румяна, рубин, румяный, лосось, сангина , алый, шокирующий розовый, штамбовый, клубничный, красный индейка, венецианский красный, киноварь, бордовый, бордовый, фиалково-красный, вино (Категория: en: Reds)

Этимология 2 [править]

См. Этимологию соответствующей формы леммы.

Глагол [править]

роза

  1. простое прошедшее время восход
  2. (теперь разговорный и нестандартный) причастие прошедшего времени подъем
    • 1775 , Полный справочник Англии и Уэльса […] [1] , том 1, Г. Робинсон и Р. Болдуин, стр. 154:

      Чидли-Маунт, сом. на другой стороне Паррета, напротив Бриджуотер, который, как предполагается, получит руин из руин.

    • 1805 , Политический регистр Коббетта , том 8, страница 89:

      Здесь гений сельского хозяйства, кажется, поднял на выше своего рассвета.

    • 2006 30 января, Тимоти Стагич, Сознательное вознесение: глобальный подъем человечества из глубин конфликта [2] , Global Leadership Resources, → ISBN , стр. 86:

      И, часто в самые угнетенные времена люди поднялись на , поднялись на и раскрыли свой величайший потенциал.

Связанные термины [править]

Этимология 3 [править]

Из французского розовое («розоватое»).

Существительное [править]

роз ( множественное число роз )

  1. Альтернативное написание rosé

Анаграммы [править]

  • ‘orse, EROS, Eros, ROEs, Roes, eros, ores, orse, roes, sero-, sore, öres

Африкаанс [править]

Существительное [править]

роза

  1. во множественном числе человек

Произношение [править]

Существительное [править]

роза f

  1. дательный / местный падеж единственного числа rosa

Глагол [править]

роза

  1. мужской род единственного числа присутствует трансгрессивный розит

Этимология 1 [править]

Из поздне-древнескандинавского rós , rósa , из средне-нижненемецкого rōse , из латинского rosa («роза»).

Произношение [править]
  • IPA (ключ) : / roːsə /, [ˈʁoːsə]
Существительное [править]

роза c ( определенное единственное число rosen , неопределенное множественное число roser )

  1. роза (цветок, куст из рода Rosa )
Флексия [править]
Потомков [править]

Этимология 2 [править]

Из французского розовое .

Альтернативные формы [править]
Произношение [править]
Существительное [править]

rose c ( определенное единственное число roseen , неопределенное множественное число roseer )

  1. rosé (бледно-розовое вино)
Inflection [править]

Этимология 3 [править]

От древнескандинавского hrósa , откуда диалектно-английский roose , старошведский rōsa .

Произношение [править]
  • IPA (ключ) : / roːsə /, [ˈʁoːsə]
Глагол [править]

rose ( императив ros , инфинитив at rose , настоящее время roser , прошедшее время roste , 63 совершенное время)

  1. хвалить, отмечать
Спряжение [править]

Этимология [править]

Из старофранцузского выросла , заимствована из латинского rosa (ожидаемая форма, если бы она была унаследована, была бы * повторное использование ).

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / oz /
  • (Южная Франция) IPA (ключ) : / ʁɔz /
  • (Париж)

Существительное [править]

роза f ( множественное число роз )

  1. роза (цветок)
  2. окно-розетка
  3. (геральдика) роза
Производные термины [править]

Существительное [править]

роза м ( множественное число роз )

  1. розовый

Прилагательное [править]

роза ( множественное число роз )

  1. розовый
  2. (юмористический) розовый, левый
  3. (разговорный) эротический, синий
  4. (фразами) розовый, оттенок розового
Производные термины [править]
Потомков [править]
  • гаитянский креол: woz
  • Маврикийский креольский: roz
  • Сейшельский креольский язык: roz
  • → Греческий: ροζ (roz)
  • → люксембургский: Rous
  • → Персидский: رز (roz)
  • → Румынский: roz

См. Также [править]

Дополнительная литература [править]

Анаграммы [править]


фриульский [править]

Этимология [править]

От латинского rosa .

Существительное [править]

роза f ( множественное число rosis )

  1. цветок
    Синоним: flôr
Связанные термины [редактировать]

итальянский [править]

Существительное [править]

роза пл

  1. множественное число от rosa

Глагол [править]

роза

  1. перегиб родере :
    1. от третьего лица единственное число прошлое историческое
    2. женский род множественного числа причастие прошедшего времени

Анаграммы [править]


Произношение [править]

Причастие [править]

rōse

  1. звательный падеж мужского рода единственного числа rsus

Нижний сербский [править]

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / ˈrɔsɛ /, [ˈrɔsə]

Существительное [править]

роза

  1. перегиб rosa :
    1. родительный падеж единственного числа
    2. именительный / винительный падеж множественного числа

Среднеанглийский [править]

Этимология 1 [править]

Из староанглийского rōse , из латинского rosa .Усиленная и реконструированная на старофранцузском роза из того же латинского источника.

Альтернативные формы [править]
Произношение [править]
  • IPA (ключ) : / ˈrɔːz (ə) /, / ˈrɔz (ə) /
Существительное [править]

роза ( множественное число роз или розен )

  1. роза (растение из рода Rosa )
  2. роза (цветок розового растения)
  3. (геральдика) Роза как геральдический герб.
  4. (образно) Нравственно порядочный и добродетельный человек.
  5. красновато-пурпурный; розовый цвет
Связанные термины [править]
Потомков [править]
Источники [править]
См. Также [править]
Цвета в среднеанглийском · coloures, hewes (макет · текст)
ничуть серый, гор черный
красный; кремезин, гернет цитрин, амбре; Браун, Таун желтый, дорри; Canevas
грасгрен грене
планкет; ewage asure, сиреневый blewe, blo, чел.
фиолетовый; индее роза Мюррей; пурпурный, пурпурный бордовый

Этимология 2 [править]

Глагол [править]

роза

  1. Альтернативная форма rosen («хвастаться»)

Этимология [править]

От латинского rosa .

Произношение [править]

Прилагательное [править]

роза м или f

  1. (Джерси) розовый (цвет)
    Синоним: (Гернси) couleur dé raose
Альтернативные формы [править]

Существительное [править]

роза f ( множественное число роз )

  1. роза (цветок)
Производные термины [править]

Норвежский букмол [править]

Этимология [править]

с латинского rosa , через старонорвежский rós и rósa

Существительное [править]

rose f или m ( определенное единственное число rosa или rosen , неопределенное множественное число roser , определенное множественное число

006

rosene rosene

  1. роза (растение и цветок рода Rosa )
Производные термины [править]

Список литературы [править]


норвежский нюнорск [править]

Этимология [править]

с латинского rosa , через старонорвежский rós и rósa

Произношение [править]

Существительное [править]

rose f ( определенное единственное число rosa , неопределенное множественное число roser , определенное множественное число rosene )

  1. роза (растение и цветок рода Rosa )
Производные термины [править]

Глагол [править]

rose ( настоящее время rosar / roser , прошедшее время rosa / roste , причастие прошедшего времени rosa / rost , пассивный инфинитив rosast , императив рос )

  1. альтернативная форма rosa

Дополнительная литература [править]


Староанглийский [править]

Этимология [править]

От латинского rosa .

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : /ˈroː.se/, [ˈroː.ze]

Существительное [править]

rōse f ( именительный падеж множественного числа rōsan или rōsa )

  1. rose
Производные термины [править]
Потомков [править]

Список литературы [править]


Старофранцузский [править]

Этимология [править]

Заимствовано из Latin rosa .

Существительное [править]

роза f ( косое множественное число роз , именительный падеж единственного числа роза , именительный падеж множественного числа роз )

  1. роза (цветок)
Потомки [править]
  • Французский: роза ( см. Там для дальнейших потомков )
  • Норман: роза
  • Пикард: роза
  • Валлония: роза
  • → Среднеголландский: roos

Сербохорватский [править]

Существительное [править]

роза ( кириллица росе )

  1. перегиб rosa :
    1. родительный падеж единственного числа
    2. именительный падеж / винительный падеж / звательный падеж множественного числа

Учите английский: идиомы и фразы с розами — Учите английский

Существует ряд общеупотребительных английских фраз о розах.Узнайте, что значит сказать, что «все становится розовым», и научитесь смотреть сквозь «розовые очки».

Фраза «нет розы без шипов» означает, что для того, чтобы наслаждаться чем-то прекрасным и приятным, вы должны вынести что-то трудное или болезненное.

«Это очень хорошо оплачиваемая работа, и я знаю, что она мне понравится, но путешествовать по часу 30 минут каждый день на поезде будет сложно. Да ладно, нет розы без шипов».

«Роза среди шипов» может использоваться как комплимент и в шутку.

«Роза среди шипов» может использоваться как комплимент и в шутку.


«Роза среди шипов» или «роза между шипами» относится к цветку (что-то прекрасное), стоящему среди шипов (нечто незначительное по красоте).

Эта фраза обычно произносится в шутку и в качестве комплимента, когда есть женщина с группой мужчин.

«Они хотели сделать семейный снимок, но в группе из семи мужчин была только одна женщина, и все хотели встать рядом с ней.Вот что происходит, когда среди шипов растет роза ».

Смотреть на ситуацию через «розовые очки» или «розовые очки» — значит быть оптимистичным или обнадеживающим. Ситуация может быть сложной или сложной, но кто-то может решить посмотреть на нее положительно.

«Я не закончил свое задание по английскому, крайний срок — сегодня днем, но я смотрю на него в розовых очках».

Важно «остановиться и понюхать розы».